मंज़िल (Destination/Goal)

It is the nature of human that the मंज़िल (Destination/Goal) we decide is worth a lot until we achieve it. Goal shifts after the achievement.

Share your love

Friends, I am back again with my Original Pen. I have written this poem according to my observation, keeping the human nature in mind, on the determined मंज़िल (Destination/Goal) in life. It is the nature of human that the destination/goal we decide is worth a lot until we achieve it, but after achieving it soon it seems that it is very little, it has no fun, the real destination is ahead of it.

दोस्तों, मैं फिर से हाजिर हूँ अपनी कलम के साथ। मैंने यह कविता अपने अवलोकन के अनुसार मानव स्वभाव को ध्यान में रखते हुए जीवन में निर्धारित की जाने वाली मंज़िल मंज़िल (Destination/Goal) पर लिखी है। इंसान कि फितरत ही यही है कि जो मंज़िल वो तय करता है जब तक उसे नहीं मिलती तब तक उसकी बहुत कीमत होती है लेकिन उसे पाने के बाद जल्द ही लगने लगता है कि ये तो बहुत कम है इसमें मजा नहीं आरहा है, असली मंज़िल तो इसके आगे है।

Maza nahi araha hai
Khatam-bye-bye-ta-ta
Khatam (finish), ta ta, bye bye, good bye, gone

The same thing happens in professional life as well that every time the goal is given, the next time the goal is pushed forward and said that we did well but have to do better and now take this new goal. Then decide the next destination and starts walking. That’s why I have written that no destination in life is final. But for how long? Till the body alive. After that Finish, Bye Bye, Ta Ta, Gone.

पेशेवर जीवन में भी यही होता है कि हर बार जिस लक्ष्य को देकर उत्साहित किया जाता है अगली बार लक्ष्य आगे बढ़ा दिया जाता है, कि आपने अच्छा किया लेकिन बेहतर करना है, ये लो नया लक्ष्य। फिर अगली मंज़िल तय करके चलना शुरू कर देते हैं। इसलिए मैंने लिखा है कि ज़िन्दगी में कोई मंज़िल आखिरी नहीं होती। लेकिन कब तक? ये शरीर है तब तक। उसके बाद खतम, बाय बाय, टाटा, गया।

***मंज़िल***
***Manzil***

कहते हैं कि दिल की बात दिल तक है पहुँचती,
हमने तो नहीं देखा
जाने वो कौन सी राहें जो मंज़िल पे हैं ठहरती,
हमने तो नहीं देखा

सामने दिखती है मंज़िल, पास भी जाते हैं कई
पर मंज़िल पे पहुँचता कोई, हमने तो नहीं देखा

क्योंकि,
पास आते ही कर लेती है शक्ल अपनी तब्दील
कोई मंज़िल हो आखिरी ऐसा, हमने तो नहीं देखा

सफर के साथ चलती है या सफर ही है मंज़िल
कफ़न से पहले सफर खतम होता,
हमने तो नहीं देखा

***************************

मंज़िल (Destination/Goal)
मंज़िल (Destination/Goal)

(English translation)

***Destination***

It is said that the matter of the heart reaches the heart,
At least I didn’t see
Know what are the paths that stop at the destination,
At least I didn’t see

The destination is visible in front, many even go near
But any one reaching there, at least I didn’t see

Because,
As soon as it comes near, it changes its shape Any destination being the last, at least I didn’t see

Goes with the journey or is the journey the destination
Journey would have ended before the shroud, At least I didn’t see

***************************

This is the truth of मंज़िल (Destination/Goal).

यही मंज़िल (Destination/Goal) की सच्चाई है।

शब्दार्थ:
Words meaning:

मंज़िल (manzil) – लक्ष्य, Destination, Goal
तब्दील (Tabdeel) – बदलना, Change
कफ़न (Kafan) – शव लपेटने की चादर, Shroud, Coffin
सफर (Safar) – यात्रा, Journey

Please visit Blog section to enjoy more writings.

Share your love
Kuldeep Tiwari
Kuldeep Tiwari
Articles: 38

6 Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error

Enjoy this blog? Please spread the word :)